Il mio ritratto nell’incisione di Bonasone
Quella che vi propongo oggi è l’incisione a bulino realizzata da Giulio Bonasone, un mio coetaneo o quasi: era nato tredici anni dopo di me e volle omaggiarmi con questo ritratto.
Volle raffigurarmi di profilo, girato verso destra, con la barba come ero solito portare. Se guardate bene, all’altezza della fronte, vedrete un insolito dettaglio: una goccia di sudore che scende verso il basso, molto probabilmente per simboleggiare la fatica e i travagli che affrontai in vita.
Al di sotto del tondo che incornicia il volto Bonasone riporta questa scritta in latino: MICHEAL AGNELVUS BONAROTVS PATRITIVS/ FLORENTINVS AN AGNENS LXXII/ QVANTVM IN NATVRAARS NATVRAQVE POSSIT IN ARTE/HIC QVI NATVRAE PAR FIVIT ARTE DOCET/ MDXLVI.
Questa incisione appartiene al Gabinetto dei Disegni e delle Stampe della Pinacoteca Nazionale di Bologna. Per il momento il vostro Michelangelo Buonarroti vi saluta dandovi appuntamento ai prossimi post e sui social.
My portrait in Bonasone’s engraving
What I am proposing to you today is the burin engraving made by Giulio Bonasone, almost a contemporary of mine: he was born thirteen years after me and wanted to pay homage to me with this portrait.
He wanted to picture me in profile, turned to the right, with the beard as I used to wear. If you look closely, at the level of the forehead, you will see an unusual detail: a drop of sweat that goes down, most likely to symbolize the fatigue and travails I faced in life.
Below the tondo that frames the face Bonasone reports this inscription in Latin: ICHEAL AGNELVUS BONAROTVS PATRITIVS/ FLORENTINVS AN AGNENS LXXII/ QVANTVM IN NATVRAARS NATVRAQVE POSSIT IN ARTE/HIC QVI NATVRAE PAR FIVIT ARTE DOCET/ MDXLVI.
This engraving belongs to the Thomas Ashby Collection. For the moment, your Michelangelo Buonarroti greets you by giving you an appointment at the next posts and on social networks.

Sostienici – Support Us
Se questo blog ti piace e ti appassiona, puoi aiutarci a farlo crescere sempre più sostenendoci in modo concreto condividendo i post, seguendo le pagine social e con un contributo che ci aiuta ad andare avanti con il nostro lavoro di divulgazione. . ENGLISH: If you like and are passionate about this blog, you can help us make it grow more and more by supporting us in a concrete way by sharing posts, following social pages and with a contribution that helps us to move forward with our dissemination work.
10,00 €
-
Quando il marmo prende vita: le più belle sculture di animali della storia dell’arte
🇮🇹le più belle sculture di animali della storia dell’arte: dai cavalli del Partenone al Leone di Lucerna, capolavori che trasformano marmo e bronzo in creature vive… 🇬🇧the most beautiful animal sculptures in the history of art: from the Parthenon horses to the Lion of Lucerne, masterpieces that transform marble and bronze into living creatures…
-
Mi deridono gli anni, ma l’amore rende eterna la bellezza
🇮🇹«Costei pur si delibra, indomit’ e selvaggia…». In questi versi non racconto soltanto un amore non corrisposto. Racconto il dolore di chi vede consumarsi la propria vita per una bellezza irraggiungibile… 🇬🇧”She still delights, untamed and wild…” In these verses I don’t just tell of unrequited love. I tell of the pain of those who…
-
14 giugno 1966, finisce la censura della Chiesa: abolito l’Indice dei Libri Proibiti dopo 408 anni
🇮🇹Il 14 giugno 1966 la Chiesa cattolica abolì l’Indice dei Libri Proibiti. La storia della censura che colpì Dante, Boccaccio, Machiavelli e centinaia di altri autori… 🇬🇧On June 14, 1966, the Catholic Church abolished the Index of Prohibited Books. The story of the censorship that affected Dante, Boccaccio, Machiavelli, and hundreds of other authors…












