La Scultura del giorno: Giacinto di Bosio
La Scultura del giorno che vi propongo oggi è il Giacinto scolpito dall’artista monegasco François-Joseph Bosio nel 1817.
Un’opera che dovrebbe essere intrisa di drammaticità per la storia che racconta ma che invece mostra una spiccata sensualità associata a una vena di malinconia tangibile nello sguardo perso di Giacinto e nella sua gestualità.
Bosio scolpì il giovane Giacinto semisdraiato in attesa di lanciare il disco, posizionato proprio dinanzi a lui. Il titolo originale in francese dell’opera è Hyacinthe blessé ovvero “Giacinto ferito” il che fa presupporre che l’atleta sia già stato ferito.
In raffigurazioni antecedenti di questa, Giacinto moribondo veniva sorretto da Apollo mentre Bosio preferì rappresentarlo da solo e giacente.
Il corpo privo di vesti, la grazia della posa e il capo riccioluto sono tutti elementi che rimandano col pensiero alle caratteristiche della scultura neoclassica.
Giacinto, secondo quanto narrato nella mitologia greca, era il giovane amato da Apollo. Di lui però si era innamorato anche Zefiro, il vento l’occidente.
Nel momento in cui Giacinto e Apollo cominciarono a gareggiare nel lancio del disco, Zefiro ingelosito deviò la traiettoria del disco lanciato da Apollo con il vento e colpì Giacinto nel capo senza lasciargli scampo.
Apollo non riuscì a salvare dalla morte Giacinto e lo trasformò nell’odoroso fiore che porta il suo nome.
Giacinto di Bosio appartiene alle collezioni del Louvre.
Per il momento il sempre vostro Michelangelo Buonarroti vi saluta dandovi appuntamento ai prossimi post e sui social.
Sculpture of the day: Giacinto di Bosio
The Sculpture of the day that I propose to you today is the Giacinto sculpted by the Monegasque artist François-Joseph Bosio in 1817.
A work that should be imbued with drama for the story it tells but that instead shows a marked sensuality associated with a vein of melancholy tangible in Giacinto’s lost gaze and in his gestures.
Bosio sculpted the young Giacinto half-lying down waiting to throw the discus, positioned right in front of him. The original title in French of the work is Hyacinthe blessé or “Wounded Giacinto” which suggests that the athlete has already been wounded.
In previous depictions of this one, the dying Giacinto was supported by Apollo while Bosio preferred to represent him alone and lying down.
The naked body, the grace of the pose and the curly head are all elements that recall the characteristics of neoclassical sculpture.
According to Greek mythology, Hyacinth was the young man loved by Apollo. However, Zephyr, the west wind, had also fallen in love with him.
When Hyacinth and Apollo began to compete in throwing the discus, Zephyr, jealous, deviated the trajectory of the discus thrown by Apollo with the wind and hit Hyacinth in the head without leaving him any escape.
Apollo was unable to save Hyacinth from death and transformed him into the fragrant flower that bears his name.
Hyacinth by Bosio belongs to the Louvre collections.
For the moment, the ever-yours Michelangelo Buonarroti bids you farewell and invites you to the next posts and on social media.

Sostienici – Support Us
Se questo blog ti piace e ti appassiona, puoi aiutarci a farlo crescere sempre più sostenendoci in modo concreto condividendo i post, seguendo le pagine social e con un contributo che ci aiuta ad andare avanti con il nostro lavoro di divulgazione. . ENGLISH: If you like and are passionate about this blog, you can help us make it grow more and more by supporting us in a concrete way by sharing posts, following social pages and with a contribution that helps us to move forward with our dissemination work.
10,00 €
-

Angeli ai Musei Capitolini: la mostra evento che unisce arte, spiritualità e memoria di Papa Francesco
🇮🇹 Ai Musei Capitolini è in corso la mostra “Angeli – Messaggeri, custodi e viandanti”: un viaggio tra capolavori antichi e arte contemporanea dedicato anche alla memoria di Papa Francesco, a un anno dalla sua scomparsa… 🇬🇧The exhibition “Angels – Messengers, Guardians, and Wayfarers” is currently underway at the Capitoline Museums: a journey through ancient…
-

Venditori di fiori di Londra di Gustave Doré: il lato nascosto della città vittoriana
🇮🇹Nella nebbia di una Londra ottocentesca attraversata da carrozze, pioggia e povertà, una giovane madre con i suoi quattro figli vende fiori ai passanti… 🇬🇧In the fog of a 19th-century London crisscrossed by carriages, rain, and poverty, a young mother and her four children sell flowers to passersby…
-

Infiorata di Noto 2026: l’arte effimera che trasforma la Sicilia in un museo a cielo aperto
🇮🇹Petali che diventano arte, colori che raccontano la Sicilia. L’Infiorata di Noto 2026: uno degli eventi più spettacolari del panorama artistico italiano. Un viaggio tra arte effimera, barocco siciliano e cultura mediterranea che rende Noto una delle mete più affascinanti della primavera italiana… 🇬🇧Petals that become art, colors that tell the story of Sicily. The…










