Vai al contenuto

O notte, o dolce tempo benché nero

Quella che vi propongo oggi è una delle mie poesie più note dedicata alla notte o meglio, alla sua personificazione. La notte è in fin dei conti il dolce preludio della morte e consente di metter fine almeno per qualche ora alle preoccupazioni e alle angosce.  Dalla vita agiata è poca l’arte che può venir fuori e io di vita agiata poca ne ho avuto assai poca.

O notte, o dolce tempo, benché nero,
con pace ogn’ opra sempr’ al fin assalta;
ben vede e ben intende chi t’esalta,
e chi t’onor’ ha l’intelletto intero.
    Tu mozzi e tronchi ogni stanco pensiero;
ché l’umid’ ombra ogni quiet’ appalta,
e dall’infima parte alla più alta
in sogno spesso porti, ov’ire spero.
    O ombra del morir, per cui si ferma
ogni miseria a l’alma, al cor nemica,
ultimo delli afflitti e buon rimedio;
    tu rendi sana nostra carn’ inferma,
rasciughi i pianti e posi ogni fatica,
e furi a chi ben vive ogn’ira e tedio.

Il sempre vostro Michelangelo Buonarroti e i suoi madrigali

31215274651_d9f077ae9c_b.jpg
Annunci

O night, o sweet though sombre span of time!

Today I’ll be giving you one of my most famous poems that I dedicated to Night or better yet, how Night is typically represented. Night after all is the sweet prelude of death and allows us, for a few hours, to forget  all our daily concerns and anxieties. Not too much art can come out of an anxious lifestyle but you should know that I haven’t lived a low key life which led me to have lots of anxiety.

O night, o sweet though sombre span of time!

All thing find rest upon their journey’s end

Whoso hath praised thee, well doth apparehend;

And whoso honours thee, hath wisdom’s prime.

Our cares thou canst to quietude sublime;

For dews and darkness are of peace the friend:

Often by thee in dreams upborne, I wend

From earth to heaven, where yet I hope to climb.

Thou shade of Death, through whom the soul at length

Shuns pain and sadness hostile to heart,

Whom murners find their last and sure relief!

Thou dost restore our suffering flesh to strength,

Driest our tears, assuages every smart,

Purging the spirits of the pure from grief.

Always yours, Michelangelo Buonarroti and my madrigals

Sostienici – Support Us

Se questo blog ti piace e ti appassiona, puoi aiutarci a farlo crescere sempre più sostenendoci in modo concreto condividendo i post, seguendo le pagine social e con un contributo che ci aiuta ad andare avanti con il nostro lavoro di divulgazione. . ENGLISH: If you like and are passionate about this blog, you can help us make it grow more and more by supporting us in a concrete way by sharing posts, following social pages and with a contribution that helps us to move forward with our dissemination work.

5,00 €

Annunci

ULTIMI ARTICOLI

Ezechiele: il profeta più dinamico che affrescai nella volta della Cappella Sistina

🇮🇹Tra profeti e sibille, nella volta della Cappella Sistina, affrescai una figura in movimento. È Ezechiele, il veggente dell’intelligenza: il più dinamico, il più inquieto, il più teatrale… 🇬🇧Among prophets and sibyls, on the vault of the Sistine Chapel, I frescoed a figure in motion. It is Ezekiel, the seer of intelligence: the most dynamic,…

Giudizio Universale: a che punto sono i lavori di manutenzione straordinaria

🇮🇹Poco a poco il Giudizio Universale si libera del velo biancastro che ne stava attenuando la brillantezza dei colori. Ecco il punto sulla situazione attuale dell’intervento straordinario di manutenzione… 🇬🇧The Last Judgment is gradually shedding the whitish veil that was dulling its vibrant colors. Here’s an update on the current status of the extraordinary maintenance…

La Bellezza come Specchio di Dio

🇮🇹L’idea della bellezza come specchio divino. Dio è il primo degli artisti e l’uomo è la sua opera scelta… 🇬🇧The idea of ​​beauty as a divine mirror. God is the first of artists, and man is his chosen work…

Si è verificato un problema. Aggiorna la pagina e/o riprova in seguito.

Leave a Reply