Quando l’anima illumina il corpo: il sonetto che scrissi Tommaso de’ Cavalieri
🇮🇹Se dovessi dar voce oggi a quel fuoco antico che mi prese per Tommaso Cavalieri, direi che non fu amore di carne soltanto, ma contemplazione dell’anima che in lui discese come luce divina... 🇬🇧If I had to give voice today to that ancient fire that gripped me for Tommaso Cavalieri, I would say that it was not only a love of the flesh, but a contemplation of the soul that descended into him like divine light...
Il limite dell’amore umano: perché la vera bellezza non può essere sopportata
🇮🇹Se il fuoco che nasce dai vostri occhi fosse davvero pari alla vostra bellezza, il mondo intero non conoscerebbe più il gelo. Ogni cosa arderebbe, colpita come da una freccia infuocata. Così scrissi nei miei versi... 🇬🇧If the fire that rises from your eyes truly matched your beauty, the entire world would no longer know the cold. Everything would burn, struck as by a fiery arrow. So I wrote in my verses...
Ho perso la mia luce e le mie ali
🇮🇹Ho perso la mia luce e le mie ali. Nel sonetto che vi propongo mi metto a nudo raccontando l’amore che eleva l’anima e il dolore che la fa cadere... 🇬🇧I've lost my light and my wings. In the sonnet I'm sharing with you, I lay myself bare, describing the love that elevates the soul and the pain that brings it down...
Tra Amore e Morte: quando il timore salva l’anima dal fuoco
🇮🇹Tra Amore e Morte. Quando la passione diventa un incendio che divora l’anima, esiste un solo rifugio: il pensiero della fine... 🇬🇧Between Love and Death. When passion becomes a fire that devours the soul, there is only one refuge: the thought of the end...
Come se la giustizia negata in vita possa compiersi altrove
🇮🇹Se davvero l’anima, una volta sciolta dal corpo, ritorna sulla terra per vivere ancora, così mi domando, quale sorte attende chi oggi appare tanto bella ai miei occhi, ma così crudele nel cuore? 🇬🇧If the soul, once freed from the body, truly returns to earth to live again, I ask myself, what fate awaits the one who today appears so beautiful in my eyes, but so cruel in her heart?
Il Giorno e la Notte: eterni nel loro alternarsi
🇮🇹Il marmo respira? No, ma è capace di trattenere il fiato fissando nell’eternità momenti che altrimenti si perderebbero per sempre... 🇬🇧Does marble breathe? No, but it is capable of holding its breath, capturing in eternity moments that would otherwise be lost forever...
Il lato oscuro della fama
🇮🇹Buttai su carta una manciata di parole sotto un disegno che realizzai nei primi anni Veti del Cinquecento, mentre ero impegnato, testa e cuore, nel progetto della Sagrestia Nuova del San Lorenzo, a Firenze... 🇬🇧I jotted down a handful of words on paper under a drawing I made in the early 1500s, while I was busy, head and heart, with the project for the New Sacristy of San Lorenzo, in Florence...
Il mio cuore in versi per un triste commiato
🇮🇹Sentivo le ore pesarmi sul petto una a una, sempre di più, mentre la persona che amavo si stava allontanando. Nel mio sonetto le parole divennero supplica e sospiri... 🇬🇧I felt the hours weighing on my chest, one by one, more and more, as the person I loved was slipping away. In my sonnet, the words became pleas and sighs...
Nei miei versi, il dolore d’amore diventa poesia
🇮🇹Un foglio tra disegni. Qualche verso scritto quasi di nascosto. E un dolore che attraversa i secoli. 🇬🇧A sheet of paper among drawings. A few verses written almost in secret. And a pain that spans the centuries.
