Il volto dell’amore: gli occhi non arrivano dove abita il vero
🇮🇹L’occhio si ferma alla superficie; il vero dimora più in profondità, dove nessuna vista mortale può penetrare... 🇬🇧The eye stops at the surface; truth dwells deeper, where no mortal sight can penetrate...
Il peso del tempo perduto
🇮🇹Un madrigale che scrissi secoli orsono che pare quasi una toccante confessione su amore, rimpianto, tempo perduto e speranza di salvezza... 🇬🇧A madrigal I wrote centuries ago that almost seems like a touching confession about love, regret, lost time and the hope of salvation...
Quattro versi per raccontare la vita della nobildonna Faustina Mancini
🇮🇹Mi fu chiesto di onorare la memoria di Faustina Mancini Attavanti, giovane nobildonna romana rapita alla vita troppo presto, nel 1543... 🇬🇧I was asked to honor the memory of Faustina Mancini Attavanti, a young Roman noblewoman taken from life too soon, in 1543...
Mancina: vi spiego perché nessun artista avrebbe potuto ritrarla
🇮🇹Ci sono bellezze che il mondo non comprende finché le possiede. E quando le perde, è ormai troppo tardi... 🇬🇧There are beauties that the world doesn't understand until it possesses them. And when it loses them, it's too late...
Quando un solo sguardo può vincere ogni resistenza: è l’amore che rifiorisce
🇮🇹Si pensa che il tempo abbia consumato i desideri, che il fuoco degli affetti si sia trasformato in cenere. Eppure... 🇬🇧It's thought that time has consumed desires, that the fire of affection has turned to ashes. And yet...
«Qui son sepolto»: il dolore che provai per Cecchino Bracci, strappato alla vita troppo presto
🇮🇹Le parole che affidai alla memoria degli uomini nacquero da una ferita che il tempo non riuscì a cancellare... 🇬🇧The words I entrusted to the memory of men were born from a wound that time could not erase...
Mi deridono gli anni, ma l’amore rende eterna la bellezza
🇮🇹«Costei pur si delibra, indomit’ e selvaggia...». In questi versi non racconto soltanto un amore non corrisposto. Racconto il dolore di chi vede consumarsi la propria vita per una bellezza irraggiungibile... 🇬🇧"She still delights, untamed and wild..." In these verses I don't just tell of unrequited love. I tell of the pain of those who see their lives consumed for an unattainable beauty...
Non la bellezza, ma la pietà del cuore
🇮🇹In questi versi ho raccontato un amore che consuma, eleva e sopravvive perfino alla morte. Ho contemplato un volto bellissimo, ma ho compreso che la vera grandezza non risiede nelle sembianze destinate a sfiorire... 🇬🇧In these verses I have described a love that consumes, elevates, and even survives death. I contemplated a beautiful face, but I understood that true greatness does not lie in features destined to fade...
L’amore continua a ferirmi anche quando il tempo dovrebbe guarire
🇮🇹"Ben tempo saria omai ritrarsi dal martire...". Quando scrissi questi versi, sapevo che l'età avrebbe dovuto suggerire pace e distacco. Eppure il mio cuore continua a ribellarsi... 🇬🇧"It would be time to withdraw from the martyr..." When I wrote these verses, I knew that age should suggest peace and detachment. Yet my heart continues to rebel...
