Vai al contenuto

Le teste grottesche

Questo foglio che vedete a seguire appartiene alle collezioni del British Museum. Lo adoperai per tracciarci sopra quattro teste grottesche e due figure di lottatori: Ercole e Anteo.

Secondo Charles de Tolnay, sono studi relativi alla natura animale inglobati nella fisionomia umana. Guardate ad esempio la testa più in alto che ha l’aspetto di un cane ma le orecchie di un asino. Quella sulla destra ha gli orecchi di un maiale e il volto canino ma con un’espressione totalmente differente dal viso descritto prima. Infine, la testa più un basso ricorda le fattezze di un bucraneo, ovvero i teschi di capra che tanto venivano riprodotti nel Cinquecento come decorazione, sia in pittura che in scultura.

Ogni volto propone un’emozione diversa leggibile attraverso la fisionomia: la prima testa mostra la paura, la seconda la follia e l’ultima lo scetticismo. E’ probabile che questi studi siano da ricondurre alle figure decorative che poi inserii nella Sagrestia Nuova della Basilica di San Lorenzo.

Annunci

Per quanto riguarda invece Ercole e Anteo, probabilmente era uno studio per l’opera che avrei dovuto affiancare al David in Piazza della Signoria. Quella commissione però sfumò e se ne appropriò il Bandinelli. Il sempre vostro Michelangelo Buonarroti e i suoi racconti.

The grotesque heads

This sheet you see below belongs to the collections of the British Museum. I used it to trace over four grotesque heads and two figures of wrestlers: Hercules and Antaeus.

According to Charles de Tolnay, they are studies related to the animal nature incorporated in the human physiognomy. For example, look at the head higher up that looks like a dog but the ears of a donkey. The one on the right has the ears of a pig and the canine face but with a totally different expression from the face described above. Finally, the lower head recalls the features of a bucraneo, or the goat skulls that were so reproduced in the Ciqnuecento as decoration, both in painting and in sculpture.

Each face proposes a different emotion readable through the physiognomy: the first head shows the fear, the second the madness and the last the skepticism. It is likely that these studies can be traced back to the decorative figures which I then inserted into the New Sacristy of the Basilica of San Lorenzo.

As for Ercole and Anteo, it was probably a study for the work that I should have added to the David in Piazza della Signoria. That commission, however, faded and appropriated Bandinelli. Your always Michelangelo Buonarroti and his stories.

Sostienici – Support Us

Se questo blog ti piace e ti appassiona, puoi aiutarci a farlo crescere sempre più sostenendoci in modo concreto condividendo i post, seguendo le pagine social e con un contributo che ci aiuta ad andare avanti con il nostro lavoro di divulgazione. . ENGLISH: If you like and are passionate about this blog, you can help us make it grow more and more by supporting us in a concrete way by sharing posts, following social pages and with a contribution that helps us to move forward with our dissemination work.

5,00 €

ULTIMI ARTICOLI

Annunci

La Zingarella di Boccaccino agli Uffizi: occhi che raccontano storie

🇮🇹La Zingarella di Boccaccio Boccaccino: piccolo ma straordinario, questo ritratto del 1505 custodito agli Uffizi di Firenze cattura lo sguardo con i suoi occhi grandi e intensi…… 🇬🇧Boccaccio’s La Zingarella Boccaccino: small but extraordinary, this 1505 portrait held at the Uffizi in Florence captures the gaze with its large, intense eyes…

Tutti citano Vasari sul David, ma cosa voleva dire davvero?

🇮🇹Tutti citano Vasari. Pochi capiscono davvero cosa stesse dicendo sul David. “Chi vede questa non dee curarsi di vedere altra opera di scultura…”. Ma perché lo scrisse?… 🇬🇧Everyone quotes Vasari. Few really understand what he was saying about David. “Whoever sees this should not bother to see any other work of sculpture…” But why did…

Il gesto intimo della Donna che si allaccia i sandali di Rudolph Schadow

🇮🇹Scolpendo la donna che si allaccia i Sandali, Rudolph Schadow sceglie il quotidiano al posto del mito, trasformando un gesto intimo in un’opera d’arte. Un marmo silenzioso, concentrato, sorprendentemente moderno… 🇬🇧By sculpting the woman tying her sandals, Rudolph Schadow chooses the everyday over the mythical, transforming an intimate gesture into a work of art. A…

Velarìa: i grandi velieri trasformano La Spezia in un museo galleggiante del Mediterraneo

🇮🇹Vele, legni antichi, rotte di bellezza. A marzo La Spezia si trasforma in un museo galleggiante: arrivano i grandi velieri e le golette del Mediterraneo. Nasce Velarìa – Scalo alla Spezia, il nuovo Festival Marittimo Internazionale… 🇬🇧Sails, ancient woods, routes of beauty. In March, La Spezia transforms into a floating museum: the great sailing ships…

Si è verificato un problema. Aggiorna la pagina e/o riprova in seguito.

Annunci

1 commento »

Leave a Reply